Sneak Peek At The New Mass Translation

You may have heard that the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) has been granted permission to revise the English order (wording) of the Mass. While the new language is still being voted on by the bishops, they have provided a website that will give you an idea of the proposed changes. Visit http://www.usccb.org/liturgy/missalformation/index.shtml for an idea of what will be changing, as well as some more in-depth information.

This change is a good thing because it reflects an attempt to more accurately represent the Latin text that has been in use by The Church for hundreds of years. The care that is being put into the translation process also emphasizes the sacredness of the Mass and the importance of the language that is used. The Mass is the supreme sacrifice that can be offered to God the Father and it is extremely important that the words convey the appropriate meaning.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

6 Responses to Sneak Peek At The New Mass Translation

  1. His Prince Michael says:

    I’m too young (?) to remember
    Mass in Latin, however, I’m very happy that it is being restored.
    Mass, should be a sacred homage, and the use of the beautifully
    traditional Latin, brings a deeper element of WORSHIP:
    ALL, for The Greater Glory of GOD!

  2. Anonymous says:

    Thank you for posting this! Very helpful!

  3. M. G. Hysell says:

    This is OLD NEWS. What gives?

    I’m generally pleased with the translations, though I do have a few disappointments.

  4. Anonymous says:

    ITS ABOUT TIME”

  5. Anonymous says:

    I have read it over a little. It seems a vast improvement over the paltry English and inexact translation originally done a few decades ago. It will be resisted by clergy from the 60’s. It sounds too religious for them, I think!

  6. Anonymous says:

    My initial reaction to EP III was that it reads like a legal document. In one sentence I counted 52 words. It is my understanding that “experts” say verbal sentences should contain 12 to 15 words to be grasped by the hearer. I would also love a translation of the readings that is done to be heard.

Comments are closed.